hải ngọc's Weblog

Just another WordPress.com weblog

Menu

Skip to content
  • Trang chủ

Monthly Archives: Tháng Sáu 2017

Lưu Hiểu Ba -Những gì người ta có thể chịu đựng

Hôm nay, đọc được tin Lưu Hiểu Ba, nhà bất đồng chính kiến người Trung Quốc, người được trao giải Nobel Hòa Bình 2010 đang bị ung thư giai đoạn cuối trong khi vẫn bị giam giữ tại nhà tù, thực tình tôi có một cảm giác nhoi nhói. Ông là nhà hoạt động nhân…

Tháng Sáu 26, 2017 in Dịch thuật, Thơ, Văn học.

Lời thưa

Đây là blog cá nhân. Nếu bạn muốn sử dụng lại bài viết nào trên trang blog này, xin để lại comment dưới bài viết hoặc gửi email cho tôi theo địa chỉ: hieutn1979@yahoo.com. Trân trọng cảm ơn các bạn đã ghé qua đây!
Tháng Sáu 2017
H B T N S B C
« Th5   Th7 »
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Bài viết mới

  • Phạm Thế Hưng – Quan niệm về thiên tài qua vở kịch Mozart & Salieri (Pushkin) và phim Amadeus (Milos Forman)
  • Steven G. Kellman – Sự cáo chung của nghiên cứu văn học?
  • QUÁN GIÓ – CUỐN TIỂU THUYẾT TRẮC ẨN VÀ CAN ĐẢM
  • Văn học có thể nói gì với chúng ta về kẻ khác?
  • Vũ Thị Kiều Chinh – Tinh thần tiểu thuyết trong truyện ngắn “Nguyễn Thị Lộ” của Nguyễn Huy Thiệp

Bài & Trang được đáng chú ý

  • Chủ nghĩa lãng mạn trong văn học Việt Nam: từ giới hạn của những cách tiếp cận đến đề nghị về những cách đọc khác
  • Phạm Thế Hưng - Quan niệm về thiên tài qua vở kịch Mozart & Salieri (Pushkin) và phim Amadeus (Milos Forman)
  • Tìm hiểu một quan niệm nghệ thuật về ngôn từ trong thơ Việt đương đại
  • Văn học nói gì với chúng ta về hiện thực?
  • âm nhạc - Tịnh tâm khúc - Hoàng Quốc Bảo

Chuyên mục

  • Âm nhạc (7)
  • Dạy học (18)
  • Dịch thuật (94)
  • Góc của mình (38)
  • hội họa (16)
  • Lý thuyết phê bình (33)
  • Phim (3)
  • Sưu tầm trên mạng (17)
  • Từ điển lý thuyết tự sự (1)
  • Thơ (34)
  • tiểu luận (71)
  • Truyện (16)
  • Tư liệu tham khảo (81)
  • Văn học (106)
  • Đọc-nghe-xem-nghĩ (58)
  • Điện ảnh (12)

alice munro amos goldberg boris buden bài tập dịch bài tập sinh viên bài đăng báo bản dịch nháp chấn thương chủ nghĩa hiện sinh chủ nghĩa hiện đại chủ nghĩa hậu hiện đại chủ nghĩa lãng mạn chủ nghĩa siêu thực costica bradatan cái chết cảm ơn diễn ngôn dạy học dịch dịch thuật dịch văn hóa ecocriticism góc của mình hải ngọc hậu hiện đại hội họa jeffrey nealon joseph brodsky khai bút lý thuyết phê bình lý thuyết văn học modernism mỹ học nghiên cứu dịch thuật nghệ thuật học ngành nhân văn Nobel văn học nữ quyền luận octavio paz phân tâm học phê bình văn học phỏng vấn queer theory Sưu tầm trên mạng sự thất bại Thơ thơ ca thời gian tiểu luận tiểu luận tiểu luận ngắn tiểu thuyết translation studies triết học truyện ngắn trần ngọc hiếu tâm sự tư liệu tham khảo tản mạn tự sự tự sự học văn học Mỹ văn học Mỹ latin văn học Nga văn học nhật bản văn học Pháp văn học phương Tây văn học so sánh văn học Việt Nam văn học và nhân quyền vản học châu Á Âm nhạc ý nghĩa điện ảnh đọc-xem-nghe-nghĩ...và viết

Thư viện

Bình luận mới nhất

Little Porcupine on Đọc -nghe -xem – nghĩ: M…
Ngôn ngữ thơ Việt Na… on Có chăng sự tiến bộ trong nghệ…
Doc gi, the nao on Văn học có thể nói gì với chún…
Văn học nói gì với c… on J.M.G Le Clézio – Tự do…
Duy Đoàn on Octavio Paz – Joseph Bro…

Các trang web văn học

  • A Journal of Comparative and General Literary Studies
  • Action Yes
  • Ariel – A Review of International English Literature
  • Asymptote Journal
  • Canada Literature and Language Studies
  • Canadian review of comparative literature (Archive)
  • Collegium
  • Comparative Literature and Culture
  • Concentric- Literary and Cultural Studies
  • Culture Machine
  • E-rea
  • Edinburg University Press Journal
  • Erudit
  • Escholarship Journal – University of California
  • eScholarship@McGill University – Open Acess
  • European Institute for Progressive Cultural Policies
  • Facta Universitatis- Series Linguistic and Literature
  • Foucault Studies
  • Full Tilt – A Journal of East Asian Poetry, Translation and the Arts
  • Hypocrite Reader
  • Image & Narrative
  • International Journal of Baudrillard Studies
  • International Journal of Comparative Literature and Translation Studies
  • Jacket Magazine
  • Journal of the Short Story in English
  • Narrative Theory
  • New Voices In Translation Studies
  • Papers of Surrealism
  • Poetry Foundation
  • Poetry International Web
  • Revue des Littératures de l’Union Européenne
  • Sử Việt nhìn từ bên ngoài
  • Sense of Cinema
  • Studies in 20th & 21st Century Literature
  • Talawas (bộ mới)
  • Textetc
  • The Cafe Irreal
  • The International Literary Quarterly
  • The Internet Encyclopedia of Philosophy
  • The Living Handbook of Narratology
  • The Paideia Project online
  • Translation Journal
  • Translation Review
  • Vương Trí Nhàn
  • Words Without Borders
Advertisements
Hủy bỏ